Il m’arrive très rarement de faire des petits apartés sur le site, puisque cette actualité ne concerne heureusement pas Disney.
Le Journal de Montréal (premier quotidien francophone au Canada) s’inquiète en effet de la régression du doublage sur leur territoire. Disney et Warner sont en effet actuellement les seuls studios doublant intégralement leur catalogues en québécois. Tous les autres ayant limités ces doublages pour question de gros sous.
La France possède depuis longtemps une loi qui impose un doublage français pour qu’un film puisse obtenir un visa d’explotation. Ce qui explique la raison pour laquelle aucun doublage québécois n’a jamais franchi l’Atlantique. Mais l’inverse n’est pas vrai. Les pétitions et la colère des artistes n’ayant d’ailleurs actuellement rien changé.
Le doublage reflétant pour ma part l’identité d’un territoire, le Québec reçoit donc mon soutient (aussi petit soit-il) pour le maintien du doublage québécois chez eux. Je félicite toutefois Disney d’avoir su créer ses deux identités francophonne dans leur catalogue, enrichissant considérablement son patrimoine !
Source : Canoë.com
Olivier J.H. Kosinski - 5 février 2007 à 13 h 21
Archivé dans Actualités